แบบแรก out like a light และ out cold
ใช้ใน 2 ความหมายคือ unconscious หมดสติ/ asleep ง่วงจนสลบ
เช่น
Dan is out like a light./out cold.
แดนหมดสติ ไม่ตอบสนอง (ใช้ได้ทั้งกับเป็นลม หรือชกมวยแล้วสลบ)
แบบสอง out of commission
แปลว่า broken/not working เสีย/ไม่ทำงาน เช่น
The printer has been out of commission for 2 days. เครื่องพิมพ์เสียมา 2 วันแล้ว
แบบสาม out of gas แปลว่า tired/exhausted เหนื่อย หมดแรง
He was out of gas after the first half.
เขาหมดพลังหลังจากจบครึ่งแรก (อาจจะเตะบอลหรือชกมวย)
ส่งท้ายด้วยคำคมที่ว่า
When you really pay attention, everything is your teacher. เมื่อคุณใส่ใจจริงๆ ทุกสิ่งก็คือครูของคุณ
ส่งท้ายด้วยคำคมที่ว่า
When you really pay attention, everything is your teacher. เมื่อคุณใส่ใจจริงๆ ทุกสิ่งก็คือครูของคุณ